23 Ar Jono Bretkûno Biblija buvo
jo Postilës redagavimo ðaltinis?
Gali bûti, kad Bretkûnas tuos paèius Vilento tekstus tiek daug redagavo tik dël
ypatingø filologiniø polinkiø, siekimo ieðkoti ávairiø vertimo galimybiø ar geresnio
varianto. Kitaip tariant, á daugybæ taisymø gali bûti iðsiliejæs tik nenumaldomas
noras patobulinti, tekstologø vadinamas pruritus emendandi.
Á ðiuos klausimus iki ðiol neatsakyta. Todël turime vël gráþti prie ðaltiniø ir
nustatyti, kiek jie lëmë Bretkûno taisymus. Ðiuo kartu svarbiausia iðtirti, ar redaguo-
damas ið EE imamus perikopiø tekstus Bretkûnas rëmësi paties anksèiau verstu
Naujuoju Testamentu.
2.AR BNT GALËJO BÛTI BP PERIKOPIØ REDAGAVIMO ÐALTINIS?
Gráþtant prie Eduardo Hermanno (1923, 120) minties, kad Bretkûnas nesekë Vilentu
vergiðkai, bet kai kà keitë ir tai ið dalies darë savo Biblijos naudai, pirmiausia reikia
ásitikinti, ar taisydamas ið EE nuraðomus tekstus jis ið tikrøjø artëjo prie savo
ankstesniojo vertimo. Tai padës vëliau ieðkoti atsakymø á klausimà, ar jo BNT galëjo
bûti BP perikopiø redagavimo ðaltinis.
Prieð imantis ðio tyrimo, pirmiausia vertëtø atkreipti dëmesá á jau anksèiau
analizuotà kai kuriø BP fragmentø ryðá su atitinkamomis BNT vietomis: 1) á BP
papildomai ádëta Biblijos iðtrauka Mt 3,1317 yra naujas vertimas, o ne nuoraðas
ið BNT (Aleknavièienë 1998
b
, 545); 2) Vilento EE praleistos, o BP áraðytos Biblijos
eilutës ir jø fragmentai taip pat yra versti ið naujo: Lk 1,56 BP II 260
13
ið Liuterio
Biblijos (1546), o trûkstamoji Lk 1,36 BP I 332
15
dalis ið Liuterio Biblijos ir Vulgatos;
Mt 4,9 BP I 265
18
266
2
pridëtas þodis bilodams, atstojantis Vilento praleistà sakiná,
formos poþiûriu nëra tikslus ne tik BNT, bet ir në vieno originalo sakinio atitikmuo
(Aleknavièienë 1999
a
, 6784).
Jau iðsiaiðkinus, kad dëdamas á BP Vilento EE nesanèià Mt 3,1317 ir EE pra-
leistas Biblijos eilutes, Bretkûnas nesinaudojo BNT, belieka nustatyti, ar rëmësi ðiuo
savo vertimu koreguodamas ið EE nuraðomus tekstus. Vertëjai paprastai griebiasi
papildomo ðaltinio tada, kai tenka iðversti turinio ar formos poþiûriu sunkià vietà:
jei iðanalizavus teksto atkarpà, nerandama tinkamo sprendimo, tada þiûrima, kokia
iðeitis buvo rasta anksèiau (jo paties ar kito vertëjo)
36
. Atsiþvelgiant á tai ir laikantis
teksto bei vertimo kritikø taikomos schemos pridëjimai, praleidimai, keitimai
toliau bus þiûrima, ar BP yra iðlikusiø aiðkiø rëmimosi BNT pëdsakø. Pirmiausia
bus aptariami perikopiø taisymai, ið pirmo þvilgsnio orientuojantys á BNT (2.1.),
paskui taisymai, sutampantys vien tik su BNT (2.2.).
2.1.BP TAISYMAI, GALINTYS ORIENTUOTI Á BNT. Hermannui (1923,120)
susidarë áspûdis, kad taisydamas ið Vilento EE imamus tekstus Bretkûnas artëjo
prie savo Biblijos. Lyginant tas BP vietas, kurios skiriasi nuo EE, su atitinkamomis
36Ðá dësningumà, padedantá nustatyti, kas
buvo pagrindinis ðaltinis, pastebëjo èekø
vertimo tyrinëtojas Ji¬í Levy. Tokiø pa-
prastø ir sudëtingø vietø analizë daþnai
parodo, ar versta tik ið originalo, ar nau-
dotasi ir kitais vertimais bei pagalbiniais
ðaltiniais (Èðæè Ëåâûé, Èñêóññòâî ïåðå-
âîäà. Ìîñêâà: Ïðîãðåññ, 1974, 221222).
Komentáře k této Příručce